Foto: Maryjohum
- Pacarina: lago o cueva por donde salieron los fundadores de los pueblos.
El año pasado la Universidad de Ingeniería en su examen de admisión preguntó qué significan runa y amaru, y la semana pasada en la academia preguntaron cómo se dice plata en quechua. Entonces varios alumnos me pidieron que haga un glosario de terminos incaicos de uso muy frecuente. Aquí les dejo la primera entrega prometida. Solo les pediría que el interés por la lengua del Tahuantinsuyo se mantenga después del ingreso a la universidad.
GLOSARIO INCA (primera parte)
- Pacarina: lago o cueva por donde salieron los fundadores de los pueblos.
- Cápac Cuna: los reyes o gobernantes incaicos.
- Pachacútec: el que renueva la tierra.
- Túpac Yupanqui: luminoso y memorable.
- Huayna Cápac: mozo poderoso.
- Machu Picchu: montaña vieja.
- Qoricancha: reciento de oro.
- Marka: pueblo
- Llaqta: ciudad o centro administrativo.
- Runa: hombre o persona.
- Warmi: mujer.
- Camachico: asamblea.
- Auqui: príncipe.
- Ñusta: princesa.
- Kúntur: cóndor.
- Huaman: halcón.
- Amaru: serpiente.
- Qori: oro.
- Colque: plata.
- Tahuantinsuyo: imperio de las 4 regiones.
Entonces "Tupac Amaru" sería "luminosa serpiente" ¿Correcto?
ResponderBorrarUn saludo.
Así es Cayetano, Túpac Amaru significa serpiente luminosa o resplandeciente.
ResponderBorrarbuena Maestro, queria hacerle una pregunta: es cierto que una cultura centroamericana(tarasco) tiene un posible origen andino,y que tenian armamento metalico a diferencia de los Aztecas( y es por eso que los Aztecas nunca pudieron conquistarlo)
ResponderBorrarme parece muy educativo la pagina.gracias
Hola amigo, la verdad es que por primera vez leo esa versión. Por lo que reviso en internet veo que los tarascos de Michoacán tienen todas las características de las culturas mesoaméricanas que se desarrollaron sin contacto con las antiguas culturas del Perú.
ResponderBorrarSaludos.
gracias por la aclaracion,
ResponderBorrarsin embargo, existe la posibilidad de que hayan hecho contacto estas dos culturas.
Debemos promover y difundir las palabras incas, mis felicitaciones por las instituciones que ya lo estan poniendo en practica.
ResponderBorrarUna aclaracion esas palabras son quechuas no incas, no hay palabras aztecas sino nahuatl.
ResponderBorrarEs mas probablemente los Incas (los nobles y gobernantes) hablaban un idioma de la familia Aymara el pukina, creo.
No confundas a la chiquillada...
Hola Arturo. Una aclaración a tu glosario: TAHUANTINSUYO viene de las voces TAHUA (CUATRO), INTI (sol) y SUYU (región). Saludo tu iniciativa y confío en que tus lectores le sacarán el máximo provecho.
ResponderBorrarHola Amazilia. Yo creo que se les puede llamar incaicas también.
ResponderBorrarAprovecho tu comentario para aclarar que el nombre de la lengua oficial adoptada por los incas es Runa Simi. "Quechua" es la denominación impuesta por los conquistadores españoles.
Sobre la lengua originaria de la etnia inca algunos creen que fue el puquina; otros, el aymara.
Saludos!
Mi buen amigo Henry Zapata, a los tiempos! Gracias por el aporte colega. De hecho que la palabra "imperio" es un añadido nuestro, pero me parece que "sol" también. Incluso alguna vez leí que "suyo" tampoco significa "región".
ResponderBorrarOjalá pudieramos invocar al "camaquen" de Inca Garcilaso para que aclare todas nuestras dudas.
Lamentablemente no domino el Runa Simi, pero seguiré investigando.
Un abrazo!
Don Arturo
ResponderBorrarLeo su post y me recuerdo de la congresista Supa, quien fue malamente acusada y que era necesario vaya a coquito, como dijo un titular de periódico. Digo lo anterior, al margen de que ella tenga una militancia política con la que no necesariamente coincido. La señora Supa, es la representante de un sector de la población y como tal se merece el respeto.
Don Arturo, me confieso como analfabeto en Quechua. Usted con su post, acerca más la patria a un sector que desconoce el idioma que habla un buena cantidad de peruanos.
Carlos el baterillero
Gracias Carlos. Para la siguiente entrada me basaré principalmente en "Los Comentarios Reales" donde Inca Garcilaso explica el significado de muchas palabras del Runa Simi que tergiversaron los españoles.
ResponderBorrarChaco, si ben recuerdo, significaba "tierra de caza". Es por eso que toda la región chaqueña, tanto argentina paraguaya, recibe ese nombre... porque era un tierra rica en animales para los incas y aymarás.
ResponderBorrarChiriguano es el nombre de un aguerrido pueblo guaraní autóctono de Argentina, que fue bautizado así por los incas, cuando éstos encontraron gran resistencia por parte de aquellos. El mote significaba despectivamente "estiércol frío"... váyase a saber porqué.
Saludos y un brindis por esa hermosa lengua. Mantengásmola intacta.
Hola Arturo:
ResponderBorrarYo no utilizaría a Garcilaso de la Vega como una fuente confiable para el significado de las palabras en quechua. Él tergiversó de manera sistemática la historia de los Incas con la finalidad de favorecer ciertas panacas e Incas, conforme lo han señalado muchos autores como Rostworowski y Espinoza Soriano. Pero sus errores también se refieren al significado, pronunciación y origen de muchas palabras quechuas. Por poner un ejemplo “Lima”. Según Garcilaso, Lima era una aberración, una deformación del original Rimac que los españoles no podían pronunciar. Ahora sabemos, por los trabajos de Rostworowski, que en efecto Lima era el nombre original del curacazgo. Dicha forma de pronunciar “Lima” y no “Rimac” era propia del quechua costeño, en el que muchas de las palabras que en la sierra se pronunciaban con “R” eran pronunciadas con “L”. De ahí que los documentos más antiguos figuren Lima, Malanca, Lati, Sulco, etc. y más tarde, ya entrada la colonia, aparezcan dichos lugares como Rímac, Maranga, Ate, Surco, etc. probablemente debido a la migración de campesinos de la sierra para trabajar en las haciendas en una época en la cual los descendientes de la población costeña original del valle estaban ya extinguiéndose.
Saludos,
Joaquín.
Hola amigo Anónimo. Leí el artículo y me parece muy interesante. Pero creo que el aumento de la temperatura en los Andes no explica la expansión de los incas, porque la posibilidad de explotar nuevas tierras desde el 1150 d.C. debió favorecer igulamente a una multitud de culturas andinas.
ResponderBorrarHola Niklaüss, chiriguano también puede venir de: chiri (frío) y wañuq (los que mueren).
ResponderBorrarTienes razón Joaquín, por eso las traducciones que tome de "Los Comentarios Reales" las contrastaré con otras fuentes.
ResponderBorrarBuen día,
ResponderBorrarQuisiera saber cual es el significado de la serpiente de doble cabeza?
Muchas gracias
hola!, tengo el agrado de escribirle, porque tengo una duda, creo haber leido en mis invistagiones sobre los Incas, que Pacachutec significaba algo asi como fin de los tiempos, apocalipsis de la era o reina de los Incas, ¿podria sacarme de la confusion por favor? muchas gracias!!!
ResponderBorrarbelen
Hola Belén. Tengo entendido que Pachacuti significa
ResponderBorrartransformación o renovación del mundo, y Pachacútec es "el que transforma el mundo".
Un saludo.
la palabra tawantinsuyo viene de la siguientes palabras; Tawa= cuatro, anti= Cobriso y suyo= regió o lugar., tambien quiero hacer un alcance Huayna = Joven,
ResponderBorraruna pregunta por favor, no puedo encontrar en ningún idioma hablado por los incas, la palabra SABORES
ResponderBorrarsi alguno me pudiese hacer el sabor de trasladarme esta frase
SABORES DEL CIELO
SABORES CELESTIALES
SABORES DEL SOL
SABORES ESPECIALES
desde ya muchas gracias